Моё маленькое сочинение о Петербурге.
Японский текст.サンクトペテルブルクはロシアの西北に位置し、フィンランド湾に面している。18,19世紀に首都であったサンクトペテルブルクはロシアで最も歴史的で、最も観光にいい都市だと言われている。緑に囲まれた美しい郊外がたくさんある。
西北でフィンランドに、西でエストニアに接し、自然にできた町ではなく、皇帝の命令により建設されたサンクトペテルブルクでもともとヨーロッパの国々と貿易が行われていた。そのため、「ヨーロッパへの窓」とよく呼ばれている。
ヨーロッパの影響を受けたサンクトペテルブルクには他のロシアの町に比べて、ヨーロッパ風の建物が多い。美術館や劇場がたくさんあるので、サンクトペテルブルクは一番文化的な都市として有名である。美術館と言えばサンクトペテルブルクの中心にあるエルミタージュは外国の観光客に一番人気がある。
サンクトペテルブルクに行くなら、6月が一番いい。なぜなら、白夜の季節だからである。それに、天気もいいし、他の月に比べて、雨もあまり降らない。その上、夏には一番きれいな夜景を見ることができる。魔法のような町のイルミネーションや可動橋の美しさは、どんな人でも感動するだろう。И здесь все исправили мне такую ошибку: слово
tennou, которое означает "император", используется только для японского императора. Поэтому, когда речь идёт об императоре другой страны, надо говорить
koutei.
Перевод.Перевод слегка корявый.
Санкт-Петербург находится на северо-западе России, на берегу Финского залива. Являвшийся столицей России в XVIII-XIX веках, Петербург - один из самых исторических и привлекательных для туристов городов России. У него много пригородов, утопающих в зелени.
Граничащий с Финляндией на северо-западе и с Эстонией на Западе, возникший не естественным образом, а по приказу императора, Санкт-Петербург был центром торговли с европейскими странами. Поэтому его часто называют "окном в Европу".
В Петербурге, испытавшем на себе влияние Европы, по сравнению с другими городами России много зданий, построенных в европейском стиле. Поскольку в Санкт-Петербурге много музеев и театров, он широко известен, как самый культурный город. Самым популярным среди иностранных туристов музеем является Эрмитаж, который находится в самом центре Петербурга.
В Петербург лучше всего ехать в июне. Это время белых ночей. К тому же в июне в Петербурге хорошая погода, по сравнению с другими месяцами реже идёт дождь. Вдобавок, именно летом можно увидеть самые прекрасные ночные виды. Волшебная подсветка города и красота разводных мостов способны тронуть любого человека.